< Seite 26
Seite 28 >

Seite 27

EuroAmusement Professional 2-2012-Leseprobe

Seite 27 EuroAmusement Professional 2-2012-LeseprobeManagement
sondern unmittelbar an den
Miniaturenpark von Tom
Glöß, an den Saurierpark
wie auch den Sauriergarten Gruß anschließt ­ ein
nicht alltäglicher Freizeitkomplex, der einen Besuch
allemal wert ist.
In den letzten Jahren haben
einige Freizeitparks ­ allen
voran der Europa-Park ­
bereits kleinere Labyrinthe speziell zur gruseligen
Halloween-Zeit entworfen,
die dann als jahreszeitliches Event-Angebot galten
und sehr gut angenommen
wurden. Ein Anfang sicherlich, um zukünftig einem so
spannenden Abenteuerangebot größeren Raum einzuräumen. Denn Irrgärten sind ­ wenn
sie professionell umgesetzt und betrieben werden ­ fast immer wirklich irre
Gärten, die eine große Zahl von Besuchern anziehen, unterhalten, einbinden
und interaktiv beschäftigen können.
Mithin viel zu schade, um nur für eine
Mais- oder Halloween-Saison zu ,,gastieren". (GF)
www.drielandenpunt.nl
www.adventurewonderland.co.uk
www.montereymirrormaze.com
www.dole-plantation.com
www.mazeland.co.kr
www.irrgarten-kleinwelka.de

Durch diese hohle Gasse muss man
kommen ... oder auch nicht. Auch diese
kreative Variante eines Labyrinths steht
im Irrlandia Storkow.

A-maze-ing!
Summer is coming, and with it, the
season for field labyrinths and mazes.
Corn fields are ideal for this type of
adventure. Throughout Germany, there
are far more than 50 field labyrinths
and mazes year after year, and some of
these creations welcome up to no less
than 20,000 visitors during the short
summer season.
Labyrinths have been documented for
some 5,000 years. They feature a single
intricate path or a system of paths
generally leading to their center. Mazes

on the other hand have been around for
approximately 500 years. Their typical
features include paths that branch
off as well as dead-ends, creating a
"maze" of possibilities for reaching the
target destination. Adventure mazes
require thought, lots of patience and a
continuous stream of generally intuitive
decision-making.
Proceeding on the basis of this
differentiation between labyrinths
and mazes, labyrinths generally
have something of a more spiritual
dimension. They simultaneously
symbolize the human search of every
individual for their own path, center
and balance. In contrast, mazes
represent a combined adventure and
exciting recreational activity that
speaks to our hunger for discovery
and sharpens our sense of orientation.
While labyrinths and mazes have
enjoyed a popularity boom in recent
years, amusement parks have been
slow in developing their potential
until now. This is curious, because
professionally designed labyrinths
and mazes hold great potential for
amusement parks and creative zoos,
as renowned labyrinth proponent

Vor 20 Jahren gegründet, ist der
Irrgarten Kleinwelka heute zu einem
beliebten Ausflugsziel für Touristen
und Einheimische geworden.
EuroAmusement Professional 2/2012

69

zurück zum Anfang von "EuroAmusement Professional 2-2012-Leseprobe"